Подари мне любовь - Страница 26


К оглавлению

26

— Кар-р-р! — прокатилось вдруг над погостом.

Оглянувшись через плечо, Дженни увидела на вросшем в землю замшелом могильном камне ворону, и ее душа сразу наполнилась нехорошими предчувствиями.

В следующую минуту за крестом в кустах послышалась возня, кто-то захихикал. Испугавшейся Дженни показалось, что смешок был женский. И тут, вмиг покрывшись мурашками, она заметила, как из кустов высовываются чья-то голова и плечи.

Дженни могла бы поклясться, что уже видела сегодня это лицо и даже указала бы, где именно — в спальне, на втором этаже музея. На нее вновь смотрел любовник леди Камиллы. А спустя еще мгновение из кустов показалась и она сама.

При виде застывшей с изумленно разинутым ртом Дженни на лице кучера начала медленно, как у знаменитого Чеширского Кота, проявляться улыбка.

В этот миг откуда-то снизу раздалось дикое шипение. Схватившись за сердце, Дженни опустила взгляд и увидела испуганно выгнувшего спину и распушившего поднятый трубой хвост сэра Люка Сэмюэля Пусса. В следующее мгновение тот повернулся и тяжелыми прыжками помчался по тропинке прочь.

Дженни тотчас последовала его примеру.

Углубившись в дубраву и достигнув места, где тропинка делала поворот, она на бегу споткнулась о выступающие из-под земли корни дерева… и влетела прямо в объятия идущего навстречу Дейва.

— Что ты все время падаешь! — проворчал тот.

— Там… там… — залепетала Дженни, испуганно показывая пальцем назад.

— Кладбище?

Она кивнула.

— И… и…

— Что?

— Кучер!

— Какой кучер? — нахмурился Дейв. — А, наверное, ты видела Арчи, нашего садовника.

— Арчи? К-кучер — это Арчи? — жалобно спросила Дженни. — Разве такое возможно?

Дейв усмехнулся.

— Да, если верить в переселение душ.

— Но с ним леди Камилла! — воскликнула Дженни.

— В самом деле? Значит, у Арчи гости. Я и не знал…

Тут Дженни сообразила, что Дейв все еще держит ее в объятиях. Она поспешно отстранилась и поправила очки.

— Послушай, что за дьявольщина у вас здесь творится? Сегодня в музее мне померещились призраки, а здесь…

— Не бойся, никаких призраков не было, — спокойно произнес Дейв.

— То есть как это? Я, можно сказать, своими глазами…

— Это был я. — Заметив в глазах Дженни странное выражение, Дейв поспешно добавил: — То есть это сделал я.

Но так как Дженни продолжала изумленно смотреть на него, он пояснил:

— Это все дело техники. В спальне ты видела обыкновенное кино. Понимаешь, романтическая история любви леди Камиллы и молодого кучера привлекает в Блэквуд-холл немало туристов. Вот я и придумал устроить в музее нечто вроде аттракциона. Этакий диснейленд в миниатюре. Посетители заходят в спальню, осматривают ее, а потом гаснет свет, перед кроватью опускается экран, включается кинопроектор… — Дейв пожал плечами. — Думаю, дальше объяснять не нужно. Самая большая трудность заключалась в том, чтобы экран двигался бесшумно. После сцены с «привидениями» туристы или в ужасе выбегут, как ты, или спальня вновь погрузится в темноту, а когда зажжется свет, никакого экрана уже не будет.

— Не понимаю, как можно делать фарс из трагедии, — прищурилась Дженни.

Дейв махнул рукой.

— Брось. История, конечно, грустная, но на самом деле все было гораздо прозаичнее, чем гласит предание. Родни Блэквуд просто припугнул кучера, чтобы тот не болтал лишнего, и уволил. А Камилла, судя по всему, скончалась от пневмонии, которую тогда не умели лечить.

— И ты решил не разочаровывать туристов?

— Конечно. Мы снимали эпизод с «привидениями» в интерьере той же спальни. Роль кучера с успехом исполнил Арчи. — Он взглянул в сторону погоста. — Кстати, это мой приятель детства, художник. Зиму он проводит в Лондоне, а весной перебирается в Блэквуд-холл.

— Что же ты врал, что Арчи живет на кладбище… чуть ли не в могиле? — обиженно произнесла Дженни.

— Так и есть. Он облюбовал домик, в котором когда-то жил кладбищенский смотритель. У Арчи там довольно уютное гнездышко. Может, как-нибудь сама увидишь.

— А леди Камилла?

— Ее изображала Хелен, подружка Арчи, актриса одного лондонского театра.

Дженни на минутку задумалась.

— Допустим. Но ведь свет должен гаснуть, а экран опускаться в какой-то определенный момент, не раньше и не позже?

Дейв рассмеялся.

— Нет ничего проще! Там везде телекамеры. А в специальной, оборудованной мониторами комнате будет сидеть человек и в нужный момент нажимать на кнопки.

Дженни помолчала, мрачнея с каждым мгновением.

— Насколько я понимаю, сегодня этим занимался ты?

Дейв с обезоруживающей улыбкой развел руками.

Не сводя с него взгляда, Дженни попятилась.

— Да знаешь, кто ты после этого? Ты хотя бы представляешь, как я испугалась?

Дейв шагнул к ней.

— Я и не думал тебя пугать.

— А, так ты просто издевался? — гневно воскликнула она. — Только и делаешь, что насмехаешься! То тебе не нравится, что я из шахтерского городка, то грейпфруты не так ем… — Чувствуя, что к глазам подступают слезы, она повернулась и побежала по тропинке к дому.

Дейв остался на месте, растерянно глядя ей вслед.

8

Может, я в самом деле слегка перестарался? — пронеслось в его голове. Может, мой розыгрыш чересчур жесток?

— Постой! — крикнул он. — Дженни!

Но она продолжала удаляться, с бега перейдя на быстрый шаг.

Тогда, движимый внезапным порывом, Дейв бросился вдогонку. Дженни он настиг быстро.

— Погоди. Давай поговорим.

Однако она и не подумала остановиться, словно и не слышала его слов.

26